
永續農業始於70年代,是一種基於自然生態系統的模式和特徵的農業設計原則。永續農業這個詞來自英語中永久(permanent)和文化(culture)的縮寫,指的是可持續的永久農業過程。我們可以不拍照並上傳到網絡,但我們不能停止每天進食,農業塑造了我們的景觀和社會,在Retiro da Costiña項目中,它還決定了臨時住宿的模組在土地上的佈局。
Permaculture begins in the 70s. It is a system of agricultural design principles based on the patterns and characteristics of the natural ecosystem. The word permaculture comes from the English contraction of the words permanent&culture to refer to agriculture as sustainable permanent processes. We can live without taking photos and uploading them to the network, but we cannot stop eating every day. Agriculture shapes and has shaped our landscapes and societies, and in the case of the Retiro da Costiña project, it shapes how the implementation of the temporary stay modules on the plot has been organized.
位於加利西亞的一個內陸市鎮聖塔科姆巴,這裡地勢平坦,起伏和緩。廣闊的牧草地與幾乎環繞整片土地塊的桉樹單一栽培混合在一起。在這個地塊上進行的第一個本能行動是創建一個小型的周邊植物牆,這個小範圍標誌著平行現實的分界線。
We are in Santa Comba, an inland municipality of Galicia with a flat relief and gentle undulations. The extensive cattle pastures are mixed with the eucalyptus monoculture, which surrounds the plot in almost its entire perimeter.The first instinctive action that was carried out on the plot was to create a small perimeter plant wall, the small border marks a small division of parallel realities.
在植生牆外,季節更迭中不會有顏色變化,因為桉樹一年四季都保持不變的樹木。而牆內是一個隨著季節不斷變化色彩的加利西亞及本土原生樹種、花卉和果園……
Outside the green wall, there will be no color changes in the seasons, the eucalyptus is a tree that remains static throughout the year. Within the green wall, reference will be made to the other Galicia of changing colors and seasons, the native deciduous trees, the flowers, the orchards...
整這個範圍由大小不一的圓形架構而成,這些圓產生了無限的路徑,人們可以沿著這些路徑漫遊,並了解在「Retiro da Costiña」供應的產品其栽培過程。在這裡不追求直線條,取而代之的是圓潤,以及在每個圓形內外所產生的故事。而建築以‘雙重’為前提,一方面,它們在每個建築的底部都會有一個靜態元素。石梯不接觸建築物,就像一個糧倉或附著在地球上的太空船樓梯。另一方面則參考天空,它們落在地面上,總是讓風和地面下的生物體穿過。
The plot was internally organized through circles of different sizes, which generate infinite routes, through which to derive and learn about the cultivation processes of the products that will later be served at the Retiro da Costiña. The straight line is not sought, but the smoothness and the stories that are generated inside and outside each circle. For the buildings, we started from a double premise, on the one hand, they will have a static element at the foot of each one of them. A stone staircase that does not touch the buildings, like a granary or like the stairs attached to a spaceship on earth. On the other hand, the modules will refer to the sky, they settle on the ground but always leaving the wind and the organisms of the plot below.
透將模組與地面的分割,可以減少自然排水對地形的干擾,該地形擁有天然坡度能夠觀覽整個山谷的景觀。將其簡化為兩塊板材,讓人聯想在卡斯特羅斯發現的某種住宅形式和夢想中的未來主義,因為過去和未來總是可以存在當下。下方的板材提供了一個平坦的高台,在內部創建了一間包括臥室、浴室和一個客廳結合小辦公空間的房間,另一方面,它形成了一個室外露台,使人們可以坐在花叢中。
With the action of separating the modules from the ground, it is possible to interfere less with the natural runoff from the terrain, with a gentle slope that allows views of the valley. The modules are reduced to two plates, slabs or slabs whose shape refers to some forms of housing found in castros, but also to the dreamed futurism, since the past and the future can always be found in the present.
上方的板材是一個雨棚和遮陽篷,在內部和外部形成一個大型的圓形拱廊,同時也是一個廣闊的景觀屋頂,在一個將幾平方米的綠地上歸還土地的行為,覆蓋的景天有助於小型授粉昆蟲豐富土地農作物。接著是連續的外牆,你可以用鉛筆動作繪出其周邊。具有大型垂直開口,加強了兩個世界之間的垂直空間。
The upper slab is a cover from rain and sun, inside and outside as a large circular arcade. The upper slab is also an extensive landscaped roof, in an act of returning a few square meters of green to the land and with the covering sedum it will help small pollinating insects to enrich the crops. Then there are the facades, the continuous facade, since you can draw its perimeter in a single pencil gesture. With large vertical openings that reinforce the vertical space that remains between both worlds.
建築物的材質以白色作為主導色調,與該地區的傳統建築風格相協調。此色調僅介入木工工藝,該工藝旨在創造背景色與動態色之間的對比,門和窗戶以深棕色標示,意味著歡迎光臨。該設計旨在加強室內外融合的感覺,為此,地板和天花板將保持相同的質感和色調,突顯內部家具,創造一個溫暖、舒適的空間。





















