WABISABI
  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
  • Account
  • Search
  • Language
Mobile nav

松間流水

Songjian Flowing Water

 

 

流而不返者,水也;不以時遷者,松柏也。

——蘇軾《送杭州進士詩敘》

 

東坡先生之詩,將松與水並置,對比水的自由與松柏的堅定。陰陽相生,剛柔並濟,中國文化總是在對立中尋找平衡和統一。而松在中國文化中的意義早已經超越植物學本身,它所賦予的意向所指,氣意高遠。古人多借松言情明志:「何當凌雲霄,直上數千尺」「寒暑不能移,歲月不能敗者,惟松柏為然。」表達古人堅毅之氣。

 

 

Those who flow but do not return, water is also; Those who do not move by time, even pine and cypress. 
——Su Shi's "Poem Narration of Sending off the Scholars to Hangzhou"
 
Mr. Dongpo's poem juxtaposes pine and water, contrasting the freedom of water with the firmness of pine and cypress. Yin and Yang coexist, combining hardness and softness, and Chinese culture always seeks balance and unity in opposition. The significance of pine in Chinese culture has long surpassed botany itself, and the intention it bestows refers to the lofty meaning of qi. The ancients often used pine trees to express their emotions and aspirations: "Why should we soar thousands of feet in the clouds?" "Cold and summer cannot be moved, and time cannot be defeated. Only pine and cypress are natural." This expresses the steadfast spirit of the ancients.
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

松作為常用園林造景樹,也被作戶外傢具之用。在中國山水畫中,常見將曲松之乾作為倚靠之器的妙用。更進一步,松樹被作為天然的柱子來使用。在袁枚的《隨園詩話》中,他記錄了如何利用六棵松樹做亭子,而六松亭也成為袁枚最得意的作品之一。

 

Pine, as a commonly used landscaping tree, is also used for outdoor furniture. In Chinese landscape painting, the trunk of Qu Song is often used as a tool to rely on. Furthermore, pine trees are used as natural pillars. In Yuan Mei's "Suiyuan Shi Hua", he recorded how to use six pine trees to make pavilions, and the Six Pine Pavilion became one of Yuan Mei's most proud works.
 

營造雲過山丘茶園藝術區「松衣劇場」時,恰逢暖春。我最喜歡拿著馬扎,坐在松樹底下和工人師傅聊天。一日坐的位置正巧對著幾棵松樹,細數共八棵,姿巧勢好。何不依託這八棵松樹,做個有趣的物件呢?袁枚以六松做亭,我若八松為椅,豈不愜意?索性以美人靠的形態設計座椅。我迅速在場地中勾勒草圖構思,一團曲線盤在幾棵松樹之間。

 

When creating the "Songyi Theater" in the Yunguo Mountain Tea Garden Art District, it coincided with warm spring. My favorite thing is to sit under a pine tree with a Maza and chat with the workers. The position where I sat one day happened to be facing several pine trees, with a total of eight carefully counted, with a good posture and momentum. Why not rely on these eight pine trees to create an interesting object? Yuan Mei used six pine trees as a pavilion, and if I were eight pine trees as a chair, wouldn't it be pleasant? Simply design the seat in the form of a beauty seat. I quickly sketched the concept on the site, with a curved circle between several pine trees.
 
 
 

 

 

 

 

美人靠

美人靠是中國傳統建築和園林中一類獨立傢具,或連接閣樓與庭院交疊的灰空間,或與戶外長廊結合,或獨立與亭子。最美莫過溪邊亭的美人靠,佳人斜倚,流水潺潺。

 

MeiRen Kao
Meirenjiao is a type of independent furniture in traditional Chinese architecture and gardens, or a gray space that connects the attic and courtyard, or is combined with outdoor corridors, or is independent of pavilions. The most beautiful thing is the beauty leaning against the pavilion by the stream, where the beauty leans and the flowing water babbles. 

 

營造中的力與美

想要剛柔並濟,鋼筋成為實現這種彎曲流動結構的最佳材料,我決定用創作雕塑的方法來完成。松樹間的相互關係複雜,沒做具體測繪工作無法用標準的設計圖紙來實現精確的圖紙設計。我和兩位工人師傅一起,依靠現場的直覺,在八棵松樹之間用鋼筋盤出三根曲線,松樹立刻成為一個整體。最上的線條界定了美人靠的靠背,下面兩根界定坐凳部分的前後兩端。輪廓定點放線完成,繼而竪向架立筋支撐。曲線鋼筋插入地面和前三條線相交,雙向曲線的相交在反復試錯中得到順滑相接。鋼筋有韌性,曲率越小的彎曲度需要更大的力量才能實現順滑的過渡。所以,在一些轉折節點上,體現出力與美。

 

Power and Beauty in Construction
I decided to use the method of creating sculptures to achieve a combination of rigidity and softness, with steel bars becoming the best material for achieving this curved flow structure. The interrelationships between pine trees are complex, and precise drawing designs cannot be achieved using standard design drawings without specific surveying and mapping work. Together with two workers and masters, relying on on-site intuition, I used steel bars to create three curves between the eight pine trees, and the pine trees immediately became a whole. The top line defines the backrest on which the beauty rests, while the bottom two define the front and rear ends of the seat. The contour positioning and setting out are completed, and then the vertical reinforcement support is erected. The curved steel bars are inserted into the ground and intersect with the first three lines, and the intersection of the bidirectional curves is smoothly connected through repeated trial and error. Steel bars have toughness, and smaller curvature requires greater force to achieve smooth transitions. So, at some turning points, reflect strength and beauty.
 
 

 

 

 

 

凝固的流動

骨架結構完成之後的坐靠面層施工,採用鋼筋同向平行順置。有機曲線環繞松樹,穿松走林,形態自由,儼然一條流動的銀河。應對了蘇軾詩中的那句話,「流而不返者,水也;不以時遷者,松柏也」,水的靈動在這個作品中凝固。蘇軾是一位讓人喜愛的文豪,蘇軾的一生,波折起伏,但他就像流水一樣,從來都能夠在逆境中舞出精彩的人生,松樹間的鋼筋鑄成的流水,就像蘇軾的精神一樣,作為向蘇軾的致敬,美人靠命名為「蘇子美人靠」。

 

Solidified flow
After the completion of the skeleton structure, the construction of the seating surface layer is carried out using steel bars placed in parallel and parallel in the same direction. Organic curves surround pine trees and walk through forests, creating a free and flowing Milky Way. In response to the sentence in Su Shi's poem, "Those who flow but do not return, water; those who do not move with time, pine and cypress", the agility of water solidified in this work. Su Shi is a beloved literary figure. Throughout his life, Su Shi experienced ups and downs, but like flowing water, he has always been able to dance a wonderful life in adversity. The flowing water made of steel bars among pine trees is like Su Shi's spirit. As a tribute to Su Shi, the beauty is named " Su Zi Beauty ".
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

和材料做朋友

路易斯.康說,要瞭解材料說的話。鋼筋最為最基本建材,通常被混凝土包裹之後消失在建築之中。這種因為粗糙不精緻而被城市項目低估的材料,被我們重新認識並反覆利用在多個鄉建實踐中。高強度、高韌性、易塑形、低成本的鋼筋,在多靠在地施工經驗完成的項目中,儼然具備明星材料屬性。小於φ10mm,輕柔纖細,靈動性強,但不具備支撐強度;φ10-16mm直徑既有一定強度,又在人力可實現的自由彎曲極限內,造型表現極佳。不同直徑的鋼筋,可做結構支撐,可自由在空間中穿行,也可以在空中舞蹈。順應材料特性,匹配在地施工,和材料做朋友,實現新的高效、實用、美觀。

 

Make friends with materials
Louis Kahn said that we need to understand what the materials say. Steel bars are the most basic building materials and usually disappear into buildings after being wrapped in concrete. This type of material, underestimated by urban projects due to its roughness and lack of refinement, has been re recognized and repeatedly utilized in multiple rural construction practices. High strength, high toughness, easy to shape, and low-cost steel bars, in projects that rely heavily on on-site construction experience, seem to possess the properties of star materials. less than φ 10mm, gentle and slender, with strong flexibility, but without supporting strength; φ The diameter of 10-16mm has a certain strength and is within the free bending limit that can be achieved by manpower, resulting in excellent styling performance. Steel bars of different diameters can be used as structural supports, allowing for free passage through space and dancing in the air. Adapt to material characteristics, match on-site construction, and make friends with materials to achieve new efficiency, practicality, and aesthetics.
 
 

 

 

 

 

 

工匠精神

在數次設計即施工的經驗中,我也逐漸沈澱出鄉建項目的流程和要義:確定大原則,保留可能性;低價策略,深度交流;鼓勵能動性和創造性。當地匠人是工藝和材料的落地人,在力的轉換方面他們有因人而異的發言權。因為要上手做,多大力道形成怎樣的效果是在工匠手中完成。設計師需要和他們深度交流,目標一致會使營造工作變得流暢。工匠的經驗也會在一些難點上給出及時反饋和局部變更,這些變更有時候會有問題,建築師要進行修正。但很多時候,又會有著出其不意的效果產生,創造性的精細就在這些留有餘地的可能性中出現。

 

Craftsmanship spirit
Through several experiences of design and construction, I have gradually developed the process and essence of rural construction projects: determining major principles and retaining possibilities; Low price strategy, deep communication; Encourage initiative and creativity. Local craftsmen are the masters of craftsmanship and materials, and they have a unique say in the transformation of force. Because it takes a lot of effort to get started, what kind of effect is achieved in the hands of the craftsman. Designers need to have in-depth communication with them, and a consistent goal will make the construction work smoother. The experience of craftsmen will also provide timely feedback and local changes on some difficult points, which can sometimes have problems and architects need to make corrections. But often, there are unexpected effects that arise, and creative refinement appears in these possibilities with room for improvement.
 
 
 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

藝術、自然與人

美人靠既是自然中的戶外坐具,更是自然中作為審美對象的物。在八棵松樹的蔭蔽下,為大家提供一個可供十幾人同坐的空間,而作為座椅本身,美人靠流暢靈動的線條又成為自然中的觀賞對象,恰似倚立松林中優雅的當代藝術品,借松林的堅定綠意勾勒一筆流動的銀河。坐靠之上,鄰里閒聊,兒童戲耍,情侶拍照,舞者舞蹈。美人靠在與不同人群的互動中,成為自然、藝術和人的橋梁。

 

Art, Nature, and People
The beauty seat is not only an outdoor seat in nature, but also an aesthetic object in nature. Under the shade of eight pine trees, providing a space for more than ten people to sit together, and as the seat itself, the beauty becomes a natural viewing object with its smooth and dynamic lines, just like leaning against the elegant contemporary art in the pine forest, drawing a flowing Milky Way with the firm green atmosphere of the pine forest. Sitting on top, chatting with neighbors, children playing, couples taking photos, dancers dancing. Beauty relies on interacting with different groups of people to become a bridge between nature, art, and humanity.
 
 
 

 

 

 

Design Studio|孔祥偉工作室 

Photography|直譯建築攝影+孔祥偉

  • About
  • Privacy policy
  • Track Order
  • Customer
  • Contact
  • Join us
FACEBOOK
instagram
Language

Copyright © WABISABI ISSUE. 侘寂傳媒有限公司 統一編號:90451315

  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
  • About
  • Privacy policy
  • Track Order
  • Customer
  • Contact
  • Join us
Language