Members Only

加入會員後,點選Members Only即能閱讀更多完整文章及獨家內容。

Sign up now
WABISABI
  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
  • Account
  • Search
  • Language
Mobile nav
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

House C

 
 

生活秩序的建立,並非是充滿限制。對於空白的梳理帶來留白的自由,在有條不紊的新秩序中,迎來悠遊自在的氛圍,也往往最能忠實呈現屬於自己的樣態。

 

Establishing order in life is not about imposing limitations. Organizing the void brings the freedom of whitespace. In this orderly new system, a relaxed and leisurely atmosphere emerges, which often best faithfully represents one’s true self. 
 
 
 
 
 
 

陳敬儒設計師在工作中扮演的角色,總是協助形形色色的業主們找到他們的理想生活。回到屬於自己的生活主場,由外到內,從觀感到觸感的梳理,以此重新定義新生活的基準。念建築做設計的他,優先將二樓的自宅處外牆清洗,盡可能地讓建築立面回到乾淨面貌來回應都市。他說:「洗外牆,是一件很簡單,但很容易被忽略的事,對公共環境的回應、外在秩序的梳理,是建立有序生活的第一步。」

 
 
Designer Ching-Ju Chen plays a vital role in helping a diverse array of clients find their ideal lifestyle through his work. When he returns to his own living space, he meticulously organizes it from the outside in, from visual to tactile aspects, thereby redefining the standards of a new life. As an interior designer with an architectural background, he prioritizes cleaning the exterior walls of his home on the second floor, aiming to restore the facade of the building to a clean appearance as a response to the urban setting. He says, 'Washing the exterior walls is a simple task, yet it's easily overlooked. It is a response to the public environment and a way to organize external order, and it represents the first step towards establishing an orderly life.'

 

 

 

 

在自宅的實現中,設計師小小的滿足了自己的潔癖。基於對建造系統的全面了解,設立了很多靈巧的準則,內部空間的木材、磁磚和鋼材,很好的借此展現各自的特質,在運用上也迎合了自己的趣味玩心。嘗試將全室部分的立面板材以不落地形式,預留地坪木材的厚度,巧妙地將伸縮縫隱藏,帥氣地摒棄傳統矽利康的收邊手法。家如其人,空間也因此有了個性:條理分明、清晰明快。

 

In the creation of his home, the designer satisfied his own preference for cleanliness. Armed with a thorough understanding of building systems, he set up numerous clever guidelines. The interior's use of wood, tiles, and steel effectively highlights their unique properties and meets his taste for whimsy. He tried setting up some of the facade panels to float above the ground, cleverly hiding the expansion joints by reserving the thickness of the floor wood, and boldly abandoning the traditional use of silicone for finishing edges. The home, like its owner, thus embodies a distinct personality: organized, clear, and lively.
 

 

 

 

 

 

 

承載歲月的老屋,內部牆面和細部難免略顯歪斜,結合了設計師豐富的經驗和工匠成熟的技法,運用鐵件重新建立水平和垂直的軸線,架構餐廚、書房、和衛浴的立體邊框,材料在分界處妥善地轉換,以相異的材質、紋理表現定義每個空間。而細部的新、舊介面,不盲目追求施作的精準對縫,反倒思量不足餘材如何順勢發揮運用。透過這些拖開的縫隙,讓不同時代的材料、異材質在同一介面上和諧共存,而新秩序的建立,使材料之間可以呼吸,也留下靈活應變的迴旋空間。

 

In an old house showing signs of age, internal walls and details inevitably show some crookedness. Leveraging the designer's extensive experience and the craftsman's skilled techniques, iron elements are used to reestablish horizontal and vertical axes, structuring the three-dimensional frames for the dining kitchen, study, and bathroom areas. Materials transition smoothly at the boundaries, with different textures and materials defining each space. In the detailing of new and old interfaces, there is no blind pursuit of precise joint alignment. Instead, there is a thoughtful consideration of how to effectively utilize surplus materials. Through these extended gaps, materials from different eras and of various types harmoniously coexist within the same interface. The establishment of this new order allows the materials to breathe and creates space for flexible adaptation.
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

在設計之餘,熱衷於研究的他,對工業產品有著一定程度的熟悉。因此,佈滿家中的櫃體,不僅僅單純考慮收納,更設想了使用頻率、取用方式、甚至訊號遮蔽等問題,精準設定櫃體的深度,同時以圓形孔洞形式取代櫃體的手把。在寸土寸金的使用空間裡,為家宅有序的維持流暢的動線。

 

Beyond his primary focus on design, designer Ching-Ju Chen, who is enthusiastic about research, possesses a solid understanding of industrial products. Therefore, the cabinetry in his home is designed with more than storage in mind; it also considers usage frequency, access methods, and even issues like signal interference. He carefully determines the depth of each cabinet and opts for circular holes instead of traditional handles to facilitate smoother movement in the valuable living space, ensuring an orderly flow throughout the home.


這不僅是一般老屋翻新的裝修工程,而是將設計與工藝合而為一的表現,更像是設計師與工匠們的成果發表。陳敬儒對生活的期待被召喚在此重新施展,在忙碌節奏中,找回專屬自己和愛犬有序的生活。

 

This is not just a typical renovation of an old house, but a demonstration of integrating design with craftsmanship, akin to a showcase of the achievements of designers and craftsmen. Ching-Ju Chen's expectations for life are invoked here, allowing him to rediscover an orderly lifestyle dedicated to himself and his beloved dog amidst the hustle and bustle.
 
 
 
 

 

 

 

 

Design Studio | INORDER STUDIO @inorder.studio
 
Photography | Studio VWP @studio_vwp
DESERT x ALULA 2024
上一頁

DESERT x ALULA 2024

The Flow
下一頁

The Flow

  • About
  • Privacy policy
  • Track Order
  • Customer
  • Contact
  • Join us
FACEBOOK
instagram
Language

Copyright © WABISABI ISSUE. 侘寂傳媒有限公司 統一編號:90451315

  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
Language