Members Only

加入會員後,點選Members Only即能閱讀更多完整文章及獨家內容。

Sign up now
WABISABI
  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
  • Account
  • Search
  • Language
Mobile nav
 
 
 
 
 

Simple Natural

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

清簡.自然之境——「自」作為自己本身,「然」則為當然如此,道家談自然,指的是一種不經安排,毫無刻意而順任自然的狀態,道法自然,自然便是道。在精神層次上貼近清靜無為,欣賞純樸本質的境界。

 

Simplicity and the Natural State — 'Self' denotes the very essence of being, while 'Natural' signifies the inherent way things are. Taoist philosophy speaks of nature, alluding to a condition that is unforced, without any artifice, and allows things to follow their natural course. 'The Dao follows what is natural; the natural itself is the Dao.' This is about spiritually aligning with tranquility and non-action, and admiring the state of pristine simplicity.

 

 

在屋齡四十年的老宅中,拆除掉八成的實體牆,以空代滿,糅合純粹與生活中非秩序的輪廓,流動於開放式的動線佈局。入戶玄關以軟透布簾,貼合著餐廳、廚房及客廳,五個生活的單元被整合成一體。室內外以一片落地窗模糊邊界,窗外藏著一幅自然光景,撢開多年室內陰暗。餐桌鑲嵌著廚房吧台,尺子在吧檯上的刻度容納著站立工作與羅列餐盤。

 

 

In this four-decade-old residence, eighty percent of the solid walls have been dismantled, choosing openness over enclosure, merging the essence of purity with life's unordered shapes, meandering through an open-layout flow. The entryway is softly defined by translucent drapery, seamlessly integrating with the dining area, kitchen, and living room, merging five distinct living functions into a harmonious whole. A vast expanse of floor-to-ceiling windows dissolves the barrier between inside and outside, revealing a canvas of natural scenery that chases away the shadows of years past. The dining table is seamlessly integrated with the kitchen bar, where the markings on the bar accommodate both standing tasks and the orderly arrangement of mealtime essentials.

 

 

 

這是樸山里自然空間實驗室的工作空間也是設計師簡毅的自宅。

 

This is the workspace of the Pushanlee Nature Space Studio, which also serves as the residence of designer Chien I.
 

書房地面抬升至座位高度,以高程踏步兩階來分界使用機能,工作區域足下空間簍空,正好藉由地面抬升高度作為座位,將「人體尺度」與「界定機能的介面」兩件事情疊加成一個設計手法。檯面與窗邊臥榻切齊,臥榻切割成面與體兼作雜物收納。書房與客廳間的隔間高度降低至半遮半掩的狀態,機能自由切換於交流及專注工作之間。

 

In the study, the floor is elevated to the height of seating, demarcated with a two-step rise that defines the function of the space. Beneath the work area, the space is deliberately left void, cleverly utilizing the heightened floor as seating. This design stratagem ingeniously overlays the 'human scale' with the 'interface of functionality'. The desktop is flush with the window-side daybed, which is designed to serve dual purposes — as a restful surface and as a volumetric storage solution for sundries. The divider between the study and the living room is fashioned to a semi-private height, offering flexibility to seamlessly transition between interactive and concentrated work modes.

五行之木,生生不息而蓬勃,變而又不變。鹿角蕨環繞陽臺周遭,無處不在,看似沈睡著卻悄悄喚醒了生機,陽光盎然。屋內多是二手老木件,自然痕跡攀爬在紋理與色澤之間,餐桌檯面與玄關穿鞋凳的非洲用木,都是順著紋理切割出桌面有機的輪廓樣貌。廚房吧臺的燒杉板在烈火高溫下,呈現木頭黑化的另一種粗獷型態。在變與不變之間,保留了自然物的本質,質樸而溫潤。

 

The Wood element, as conceptualized in the Five Phases, thrives in an unceasing bloom, embodying both change and constancy. Deer horn ferns encircle the balcony, ubiquitously present, appearing dormant yet quietly stirring vitality, bathed in generous sunlight. Within the house abound second-hand wooden items, bearing the natural imprints that meander through their textures and hues. The tabletop of the dining area and the entryway's shoe bench, crafted from African timber, are hewn along the grain, yielding surfaces with organic outlines. The kitchen bar's cedar planks, subjected to the fierce embrace of flames, adopt a rugged, charred countenance. Amidst transformation and steadfastness, the quintessence of natural things is retained, exuding simplicity and a gentle warmth.

五行之土,內向安定且和諧,不急不徐,不慌不忙,土生萬物,萬物消融回歸淨土。全屋的牆面皆由臺灣泥土作為塗料,不加以修飾,以殘為美呈現自然之貌。客廳一體式壁龕書牆同樣使用土料,家具物件與空間結構相容。客房中可見穴居般的元素,以天花相連牆體而彎曲,洞穴感因應土料個性,安穩平衡。土,自然恣意,色系純然,在特性上能夠調節濕度,再利用性高,更落實了清簡、自然之境。

 

The Earth element, within the Five Phases, exudes an inherent stability and harmony, proceeding without haste or urgency, fostering a tranquil ambiance. It gives rise to all living things, and into it all dissolves, returning to the sanctity of pristine earth. Throughout the dwelling, walls are rendered in Taiwanese clay, left unadorned, thus celebrating the aesthetic of imperfection in their most natural state. The living room features a unified bookshelf niche constructed from the same earthy material, ensuring a seamless integration of furniture and architectural form. The guest room unveils burrow-like features where the ceiling gracefully arcs to meet the walls, creating a cavernous sanctuary that harmonizes with the unique qualities of the clay, securing a stable equilibrium. Earth, in its uninhibited natural expression, carries a pure palette and innately modulates humidity, boasting a high capacity for reuse and epitomizing a space of minimalist naturalism.

設計師簡毅為自宅取名為「清簡.自然之境」,在於清簡內心,順其自然,「不完美、不恆常、不完全的」侘寂之美渾然天成。

 

Designer Chien I has christened his home 'Simple Natural,' seeking an inner simplicity and letting nature prevail. The home embraces the natural beauty of imperfection, impermanence, and incompleteness inherent in wabi-sabi, effortlessly arising.
Design Studio  |  Pushanlee Nature space studio
Photography  |  Suiyu Studio  @suiyustudio  ·  Chien I
PIN8 House
上一頁

PIN8 House

MEV Cabin
下一頁

MEV Cabin

  • About
  • Privacy policy
  • Track Order
  • Customer
  • Contact
  • Join us
FACEBOOK
instagram
Language

Copyright © WABISABI ISSUE. 侘寂傳媒有限公司 統一編號:90451315

  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
Language