Members Only

加入會員後,點選Members Only即能閱讀更多完整文章及獨家內容。

Sign up now
WABISABI
  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
  • Account
  • Search
  • Language
Mobile nav

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

坐忘林幾何館

Zuo Wang Lin

 

 

清水模建築與幾何圖形,一直是毛森江歷往在建築表現的象徵標誌。這座位於臺南的「坐忘林幾何館」作為建案銷售的接待中心,運用大量體的幾何造型堆疊而成,團隊將城市作為藝術的展演現場,使建築化作一件兼具機能的藝術品,保留著人本初衷,破除內外界線,讓人與建築和環境在白晝夜晚間的互動,共同勾畫出震撼人心的視覺效果,成為城市中無法忽視的地標。

 

 

 
Exposed concrete and geometric shapes have consistently defined Shen-Chiang Mao's architectural expression. The "Zuo Wang Lin Geometric Pavilion" in Tainan, serving as a reception center for property sales, is constructed from stacked geometric volumes. The design team envisions the city as a stage for artistic expression, transforming the pavilion into a functional piece of art. The structure maintains a human-centered philosophy while seamlessly blurring the boundaries between interior and exterior. Through the interaction of people, architecture, and the environment—both during the day and at night—it creates a powerful visual impact, establishing itself as a landmark that cannot be overlooked within the urban landscape.
 
 
 
 

為了創造能自然引導人們進入的路徑,毛森江巧善地運用城市街廓與道路之於人的關係,將位於長方形轉角基地的幾何館轉為斜角向度,不僅增強建築的可視性,更進一步在臨路的留白處鋪設大量的中白石,暗示不能穿越、行走的範圍 ; 透過平面圖可見,設置的三角幾何警衛亭作為指引功能,前方垂直路徑銜接無障礙通道的友善規劃,使人們能自然而然隨步道機能進入建築,讓動線在簡明的設計中變得清晰。

 

 

 
To naturally guide visitors into the building, Shen-Chiang Mao skillfully integrated the relationship between the streetscape, roads, and pedestrians. The geometric pavilion, situated on a rectangular corner site, was angled to enhance its visibility. In the open space along the roadside, loose gravel stones were placed to subtly mark areas restricted from pedestrian access. A triangular geometric security pavilion, visible on the site plan, functions as a guiding element. A vertical path in front of the pavilion seamlessly connects with an accessible route, offering a smooth and intuitive circulation. This thoughtful design ensures that visitors are naturally led into the building along a well-defined pathway, with the flow of movement clearly articulated within the simplicity of the layout.
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

這座宛如現代美術館的幾何玻璃建築,展示了自由而富有創造性的結構設計。然而這份自由,往往來自於不斷挑戰自我、打破常規的勇氣。因此,他總是希望顛覆既有的認知,創造出沒人做過的建築,樂於迎向每一個最具挑戰性的設計,為了完美展現其藝術存在的張力,團隊一反既往採用了方鋼結構及高技術、高費時的滿焊工法,即是這種挑戰精神的體現。此外,如何控制玻璃屋內的空氣流通與溫度,也是本案設計中關鍵技術的挑戰。毛森江將整體建築設計抬高九十公分,並在架高的基座與室內地板之間設置數道氣孔,結合不規則天花板上的電動氣窗,精確掌控空氣對流與雨水排放系統。

 

 
 
This geometric glass structure, reminiscent of a modern art museum, showcases a free and creative structural design. However, this sense of freedom often stems from the courage to challenge oneself and break conventions. Shen-Chiang Mao continuously seeks to overturn established norms, aiming to create architectural works that have never been done before. He embraces every project as an opportunity to tackle challenging designs. To fully express the artistic tension of this pavilion, the team adopted square steel structures and employed a demanding, time-intensive full-welding technique—both reflecting their commitment to pushing the boundaries of design. In addition, controlling airflow and temperature within the glass structure posed a critical technical challenge. Shen-Chiang Mao raised the entire structure by 90 centimeters and installed multiple air vents between the elevated base and the interior floor. These vents, combined with motorized skylights on the irregularly shaped ceiling, precisely regulate air circulation and integrate with a rainwater drainage system.
 
 
 
 

高低錯落、角度各異的天花板內藏著燈光,不同角度的自然光線也被引入室內,讓光影在空間中流轉、交錯,在虛實之間營造出宛如戲劇般的豐富層次。這樣的光影效果不僅帶來自然的自由與喜悅,也讓夜間的攝影效果更具魔幻色彩,為整體空間增添迷人魅力。在接待中心的樣品屋中,毛森江以簡約質樸的色彩與形式,營造出家作為休息場域,所應具備的舒適、安靜與自在。大量原木的運用,能留存生活的痕跡。在時間的流轉中,材料承載著文化與歷史,將故事延續下去。

 

 

 

The staggered and angled ceiling houses concealed lighting, while natural light from various angles is drawn into the interior, allowing light and shadow to flow and intersect throughout the space. This interplay creates dramatic layers between reality and illusion. The lighting effect not only brings a sense of natural freedom and joy but also enhances the magical atmosphere for nighttime photography, adding an enchanting allure to the entire space. In the sample house within the reception center, Shen-Chiang Mao employs simple, rustic colors and forms to create a space that embodies the comfort, tranquility, and freedom a home should provide. The extensive use of natural wood preserves traces of life. Over time, the materials carry everyday moments, weaving them into an ongoing story.
 
 
 
 
 

 

隨著時間的推移,城市景物也終將更迭。面對這座如同藝術雕塑般的臨時建築,毛森江選用的材料,也如建築引入的天光一般,得以循環往復。建築師採用玻璃、木材、人造石等永續、可回收的材料,避免使用大理石、花崗岩等一次性開採的資源,為這座展演自然之美的建築,注入永續的祝福。

 
 
 
As time passes, the urban landscape will inevitably change. In response to this impermanent structure, which resembles a work of sculptural art, Shen-Chiang Mao carefully selected materials that, like the natural light streaming into the building, embody a continuous and cyclical nature. The architect opted for sustainable and recyclable materials, such as glass, wood, and engineered stone, deliberately avoiding non-renewable resources like marble and granite. By doing so, he infused the pavilion with a sense of sustainability, offering a tribute to the beauty of nature through a structure designed to stand the test of time.
 
 
 
 
 
Design | Nine Mao-Arc & Co. 
 
Photographer | Kuo-Min Lee @kuominl
Westerpunt
上一頁

Westerpunt

House of Light
下一頁

House of Light

  • About
  • Privacy policy
  • Track Order
  • Customer
  • Contact
  • Join us
FACEBOOK
instagram
Language

Copyright © WABISABI ISSUE. 侘寂傳媒有限公司 統一編號:90451315

  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
Language