WABISABI
  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
  • Account
  • Search
  • Language
Mobile nav

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

貓之隙

A Cat's Sliver

 

 

在平靜安然的日子裡,即使僅是倚靠於家中臨窗的躺椅上,與伴侶閒聊著螢幕中的情節,隨手拿起置於茶几上的馬克杯, 先嗅聞著杯內飄散的香氣,接著品嘗溫潤茶飲在口中留下甘甜餘韻,不時感受到日光穿透玻璃輕灑於肌膚上的溫暖,也覺得周圍發生的一切平凡而美好。尤其,對於這對在城市中享有翠綠山景的夫妻而言,能彼此於朗闊的宅邸內自在分享每個時刻,還有五隻貓咪時而優雅地走過身旁,時而獨自端坐於桌上,有時還會跳到腿上打呼嚕,內心便感到愉悅且滿足,亦想著如何溫柔體貼這些毛小孩的需求之餘,創造自身與伴侶、貓咪們皆能和諧共處的生活場域。

 

 

 

On settled, unhurried days, even the smallest domestic moments can feel complete. Reclining in a chair by the window, the couple chat as the plot on-screen unfolds. A mug waits on the coffee table; they lift it almost absent-mindedly—first catching the fragrance, then tasting the tea as its warmth rounds out on the tongue and a faint sweetness lingers. Now and then, sunlight slips through the glass and lands softly on the skin. Everything around them is ordinary—and quietly, it is beautiful. For this couple, whose home looks out to lush hills despite its urban setting, comfort lies in sharing time with ease across a generous interior. Five cats animate the scene: padding past with composed grace, settling on a tabletop, or climbing into a lap to purr. With that contentment comes a gentler intention—to be attentive to these small companions, and to shape a living environment where the couple and their cats can inhabit the same space in balance.
 
 
 
 
 

「設計師就如心理醫生般,需推演並解決居者從過去、現在到未來所面對的問題。」聽著李靜敏設計師笑談這間住宅的設計思維,即能理解那藏於簡約表面後的細微觀察,也不禁想探究僕人建築如何將居者已住 20 多年的中古屋,蛻變為如今眼前秩序分明、簡潔純粹的居家日常畫面。為創造屋主與貓咪皆能平衡共生的家,設計師悉心地向本身有寵物照護背景的夫妻兩人詢問關於貓的習性,同時傾聽他們平時與貓相處的模式和生活所需,從而讓動線和材質回應全員的需求。於是,自踏入鋪陳深色石板的寬敞玄關開始,即能感受到靜謐的氛圍,亦可在準備拉開實木格柵前,透過一側玻璃開窗捕捉屋內的生活氣息,並從流動著光線與空氣的線性縫隙間,查覺到貓咪即將前來迎接的步伐,也正因有入口第二道門的溫柔守護,故能在開門後,放心於落塵區輕撫貓咪與之玩耍。

 

 

 

“A designer is like a doctor: you diagnose first, then prescribe—solving the problems a household faces across its past, its present, and what lies ahead,” says Abraham Lee, describing the thinking behind this residence with a smile. Beneath the home’s restrained surfaces is a close reading of everyday life—one that helped Abraham Architecture & Interior Design transform a pre-owned home the couple had lived in for more than two decades into the clear order and pared-back calm seen today. To build a home where people and cats could live well together, Lee began by asking the couple—who have experience in pet care—about feline habits, and by listening closely to how their daily routines with the cats actually unfold. Circulation and material choices were then calibrated to suit every inhabitant. From the first step into the spacious foyer, finished in dark stone tile, the atmosphere settles into a hush. Before the solid-wood slatted screen is drawn aside, a glazed sidelight offers a glimpse of life within; through the linear gaps—where light and air continue to move—the soft, approaching tread of a cat can almost be sensed, on its way to greet them. A second entry door provides a gentle safeguard, allowing the couple to linger in the drop zone, stroking the cats and playing with them without worry.

 

 

 

 

 

走入起居區後,視線隨之開闊,迎來一片如畫的青山綠意,自由無拘的日常亦在這寬闊的起居空間內延展開來,屋主可不時於方向不固定地餐桌上自在切換休閒與工作場景,不時與伴侶坐在單椅上欣賞偌大窗景。且在井然有序中,隱藏於白色木格柵牆後的四層貓房區,既滿足了貓咪想自由跳台、使用貓砂和睡眠的需求;一側暗門亦悄然收整了居者每日清潔、餵食和收納的照顧畫面。顧慮到貓咪平時會脫毛、磨爪和玩耍,人則需要舒適睡眠環境。設計師因此特意於中島前方到衣帽間裝設長虹玻璃拉門,並在臥室前透過第二扇拉門悄然給予雙方安適的休息空間,平衡了人與毛小孩相處的親密度。而在各處轉角、牆面點綴的玻璃開口還拉門閉合之間,光線與生活悠然流轉。

 

 

 

Inside the living area, the view opens wide to a framed sweep of green hills. Daily life extends naturally across this broad room: the owners shift between work and leisure at a dining table set deliberately off-axis, then settle into single chairs to take in the expansive window view. Within an order that remains calm and composed, a four-tier cat zone is concealed behind a white slatted wall—meeting the cats’ needs for vertical movement, litter-box use, and sleep. To one side, a concealed door gathers the daily choreography of cleaning, feeding, and storage out of sight. Mindful of shedding, scratching, and play—and equally mindful of the human need for restful sleep—fluted-glass sliding doors were installed between the kitchen island and the dressing room. A second sliding door before the bedroom quietly balances intimacy with the boundaries that rest requires, giving both humans and cats a more settled place to unwind. At corners and along walls, small glazed openings punctuate the surfaces; even as panels slide shut, light and everyday life continue to circulate through the home.
Design Studio | Abraham Architecture & Interior Design FB
 
Photography | KyleYu Photo Studio @kyleyuphotostudio
Loka Meru Ballroom
上一頁

Loka Meru Ballroom

Glow of Dawn Home
下一頁

Glow of Dawn Home

  • About
  • Privacy policy
  • Track Order
  • Customer
  • Contact
  • Join us
FACEBOOK
instagram
Language

Copyright © WABISABI ISSUE. 侘寂傳媒有限公司 統一編號:90451315

  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
  • About
  • Privacy policy
  • Track Order
  • Customer
  • Contact
  • Join us
Language