Members Only

加入會員後,點選Members Only即能閱讀更多完整文章及獨家內容。

Sign up now
WABISABI
  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
  • Account
  • Search
  • Language
Mobile nav
 
 
 
 
    

  心之所向

Where the Heart Desires

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

「侘寂教導我們,變動的瞬間即逝才是萬事萬物的自然狀態。」——貝絲.坎普頓・《侘寂》。

 

"Wabi-sabi teaches us that the fleeting moment of flux is the natural state of everything." — Beth Kempton, "Wabi Sabi".


曾赴西班牙遊學、工作的女主人,不僅嚮往歐洲藝術美學,也追求自然有機的鬆弛生活,於是相較於現代建築,她尋找並選擇了較為古典,甚至有弧形窗的建築,希望謝和希設計師能保留原有的結構特色,讓空間的原生氣質,陶冶日常的模樣。礦物塗料的鏝抹肌理、溫潤簡單的質感傢具,打造了安靜基底,再加以大開窗撒下光線、隔間設計的打破通透,甚至戶外的景觀規劃設計,讓內外空間呈顯出一致的舒朗自然,構築闊亮靜謐的所在。

 

The lady, who has studied and worked in Spain, not only aspires to European artistic aesthetics but also seeks a relaxed and comfortable lifestyle, in harmony with nature and organic principles. Therefore, in preference to modern architecture, she searched for and chose a building with a more classical style, including features such as arched windows. She hopes that designer Peny Hsieh can preserve the original architectural characteristics, allowing the space to maintain its inherent nature and enhance the daily life experience. The troweled texture of mineral paint and the warm, simple textured furniture create a tranquil foundation. This is enhanced by large windows that let in light, partition designs that break up the space while maintaining transparency, and even outdoor landscape planning. These elements together bring out a consistent, comfortable, and natural feel both inside and outside, building a spacious and serene environment.
 
 

 

 

日復一日的平靜生活,無需波濤翻湧,卻也需要流動,讓生活有西班牙般的活力。於是能見到,階梯以充滿變化的曲折與開展,與空間拉扯抗衡,不僅產生手工般的雕塑感,更彰顯動態性。不僅止於樓梯,一樓的天花板、實木展示櫃不成正圓的形貌,乃至屋裡其他諸多角落,所展示的自然色彩與線條曲度,都使人想起陶藝創作時,溫潤純樸的土塊,經由土板成形等技巧塑成造型量體,接著在陶輪上轉動修整、「一切還在變化中」的創作瞬間。

 

In the tranquility of everyday life, free from the turmoil of stormy waves, there still lies a need for movement, imbuing the setting with a zest reminiscent of Spain's dynamism. In this context, the staircase emerges as an element of architectural intrigue, characterized by its fluid twists and expansive turns, engaging in a subtle yet profound dialogue with the surrounding space. This design not only manifests a craftsmanship akin to sculptural artistry but also accentuates the essence of movement, infusing the environment with a sense of life and motion. Not just limited to the staircase, the first floor's ceiling, the solid wood display cabinets with their imperfectly circular shapes, and many other corners of the house, with their natural colors and curved lines, all evoke the image of pottery creation. The warm, simple clumps of clay, shaped on a slab and then formed into volumetric shapes, are further refined on the pottery wheel, capturing the moment of creation when 'everything is still changing.'
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

土片看似有機,彼此之間堆疊尚在延伸發展,打破工整固著的限制,甚至,空間裡還有未完成的弧形,以及斜擺沙發等細節,使得方向不侷限一處,而擁有各種可能的象限。未完成、多向性的線條在空間裡自在流動,再加上廚房區輕盈的藍捎來風的盈迎,進而生發無限想像可能的自由,也讓屋主能重溫過往異國旅行的放鬆體驗。

 

The clay pieces appear organic, stacking and extending beyond each other, breaking free from the constraints of neatness and fixity. Moreover, the space contains unfinished arches and details like diagonally placed sofas, suggesting that direction is not limited to one point but open to various possibilities. Unfinished, multidirectional lines freely flow through the space, complemented by the kitchen area's light blue hues that welcome the wind, thereby fostering unlimited imaginative freedom. This also allows the homeowner to relive the relaxation experienced during past travels abroad.
 
 

想像的火花,不只源於對美學的追求,更來自設計師解決機能問題的聰巧——為減少戶外陽光曝曬,在露台頂上鋪設竹棚;為了追求空間高度,捨去制式直線的天花板,隨勢應變;不夠寬綽的樓梯,在變形裡爭取當下的最適空間;歐洲的手工面板,更是以工藝的表象,涵容了空調、音樂、燈光等科技需求,已達成輕鬆舒適的生活目的。甚至在二樓,紋理獨一無二的主臥房弧型門,則是為了動線的流暢,才長出不同一般的形貌。正如製陶般的規則,遵循與自由流動,即在這裡因勢展開。在無壓的未完成裡,美正在發生。

 

The spark of imagination comes not only from the pursuit of aesthetics but also from the designer's clever solutions to functional problems. To reduce the exposure to outdoor sunlight, a bamboo canopy was installed over the terrace; in pursuit of greater spatial height, the conventional straight-lined ceiling was replaced with a more adaptable design; and in the narrower staircase, the most suitable space was maximized through clever alterations. The European handcrafted panels are a testament to craftsmanship, accommodating needs for air conditioning, music, and lighting, all aimed at achieving a comfortable and relaxed lifestyle. Even on the second floor, the unique textured master bedroom's arched door was designed for smooth circulation, resulting in an unconventional appearance. Like the rules followed and the free flow of pottery making, these principles unfold here naturally. In the unpressured state of incompletion, beauty is emerging.
Design Studio | Peny Hsieh Interiors  Facebook
Photography | Kuomin Lee
Home. Memories
上一頁

Home. Memories

Loop!
下一頁

Loop!

  • About
  • Privacy policy
  • Track Order
  • Customer
  • Contact
  • Join us
FACEBOOK
instagram
Language

Copyright © WABISABI ISSUE. 侘寂傳媒有限公司 統一編號:90451315

  • Projects
    • Worldwide
    • Interiors
    • Features
  • Contemporary
    • Exhibitions
  • Record
  • Lifestyle
  • City Explore
  • News
  • Issue
Language